Nowa Anglia
-
bowling i snooker25.08.200325.08.2003Może nie pytanie, ale prośba o charakterze propozycji – albo odwrotnie. Pojawianie się nowych słów w słownikach to rzecz normalna, naturalne nadążanie języka za życiem. Także jego sportowym wycinkiem. Co jakiś czas przybywa nowa – w Polsce, a znana w świecie – dyscyplina lub jej opis. Ostatnio pojawił się bowling. Może czas na słowo snooker? Od ponad stu lat gra w snookera świat, od kilkunastu Polska, od dziesięciu lat istnieje oficjalnie Polski Związek Snookera – a odnośnego słowa w słownikach nie ma.
Gdyby wchodziło, to wraz z nim proponuję frejm, używaną w mowie i pisanych przepisach gry w snookera spolszczoną formą angielskiego frame – cała gra pochodzi zresztą z Anglii.
Pozdrawiam serdecznie
Krzysztof Kruk -
jedwab z Mawangdui 11.04.201611.04.2016Szanowna Redakcjo,
czy w nazwie jedwab z Mawangdui powinno być duże „j”? Czy można tu dostrzec analogię do kamienia z Rosetty?
Dziękuję i pozdrawiam
Wierna czytelniczka
-
Myślnik, pauza, minus5.11.20155.11.2015Myślnik, pauza, półpauza, minus (znak odejmowania). Który jest który, oraz który gdzie, jak i dlaczego.
-
Pauza dialogowa a myślnik14.09.201814.09.2018Zetknąłem się kiedyś z opinią, że pauzy ( — ) używa się jako kresek dialogowych, a półpauzy (–) do pozostałych fragmentów, gdzie niezbędny jest myślnik. Stosuję tę zasadę konsekwentnie, gdyż w mojej opinii dialogi zyskują na czytelności (wypowiedzi bohatera nie mieszają się z wtrącenia narratora), ale nie wiem, na ile jest to przyjęta zasada w język polskim. W powieściach bardzo rzadko widzę ten zabieg. Poniżej daję przykład (wymyślony naprędce, aby zobrazować zasadę).
Judyta chwilę się zastanowiła.
— Czy naprawdę uważasz, że ktokolwiek zauważa różnicę między półpauzą a pełną pauzą w tekście? — zapytała Adama. — Moim zdaniem dajesz tylko dodatkową robotę DTP, a czytelnik po kontekście odróżni wypowiedzi narratora od wypowiedzi bohatera – jak my teraz”.
-
Samanta i Samantha
9.03.20239.03.2023Czy imię Samantha jest równie poprawne w polskim języku co imię Samanta? Pozdrawiam
-
Varia10.02.201610.02.2016Szanowni Państwo,
proszę o rozstrzygnięcie pewnej kwestii: czy w poniższym zdaniu orzeczenie powinno być w liczbie mnogiej czy pojedynczej?
Bliżej jeziora miało stanąć kilka niewielkich namiotów i osiedle dla wczasowiczów.
Druga kwestia: Stowarzyszenie przyniosło ze sobą do Anglii atmosferę prześladowań.
Czy można przynieść ze sobą atmosferę? Brzmi to dziwacznie.
Dziękuję.
Z poważaniem
A.K.